外婆的日用家当读后感?《Everyday Use for your grandmama》中文译名《外婆的日用家当》。《外婆的日用家当》中主要塑造3名典型的黑人女性:母亲、迪伊和麦吉。三人在文中的发展选择反映出母女三人对现实和自我的态度并导致各自不同的命运。母亲是黑人大众,尤其是黑人妇女的典型形象,那么,外婆的日用家当读后感?一起来了解一下吧。
1、everyday use for your grandmama 中文名为《外婆的日用家当》。
2、英语修辞学角度分析
(1)1968年,作为现当代西方修辞学中占重要地位的修辞 大家罗埃德·比彻,在PhilosophyandRhetoric刊物上革新 性地提出了 “修辞形势”这一经典理论,刘亚猛将此核心 概念 “rhetoricalsituation”翻译为 “修辞形势”,本文将沿 用这一译文,因为相较于 “修辞情景”,其更能体现出 “形 势逼人的意味”。
(2)比彻将 “修辞形势”定义为 “由一系 列人物、事件、物体以及相互间关系所构成的综合体,展 现出一种实在的或潜在的缺失 (exigence),如果引入形势 的话语能够制衡人的决定或行动以致改变缺失,则此缺失 就可被彻底或部分解除”。同时,他提出 “修辞形势”由 三个基本成分构成,分别是 “缺失”、“受众”和 “修辞局 限”。
(3)比彻指出,“缺失是一种当下存在的迫切需要;一种 缺憾,一个障碍,一个待解决的问题,或是一种偏离正轨的情况”。“修辞受众仅涵盖能够受到话语影响并能干预 其中改变现实的一群人”。而 “修辞局限”则 “包含了一 系列的人物、事件、物体以及相互关系,这些都是修辞形 势的组成部分,因为它们有能力制约改变缺失所需的决定 和行为”。
《Everyday Use for your grandmama》中文书名为《外婆的日用家当》。
一、序言
(1)艾丽 丝·沃 克( Alice Walker) 是 一 位 近 年 来 在 美 国 当 代 文 坛除了托尼·莫里森之外的颇有影响力的黑人女作家。她出身贫寒。在大学期间和毕业之后都积极投身于轰轰烈烈的民权运 动和妇女运动, 她也曾是黑人妇女运动的喉舌《女士》杂志的编辑。
二、艾丽丝·沃克和她的“妇女主义”观点
(1)美国黑人女作家艾丽丝·沃克是一个非常坚定的黑人女权主义者。为了显示黑人女权主义的特殊性, 她甚至在 1983 年放 弃了“女权主义”(feminist)而选择了一个新词“妇女主义”( womanism) , 并将其定义为“献身于实现所有人民的, 包括男人和女 人的生存和 完美 的 主 义”( 张 岩 冰, 1998: 176) 。在沃 克 本 人看 来, “妇女主义者指的是黑人女权主义者或有色人种的女权 主 义者……通常指肆无忌惮、胆大妄为、勇敢或执拗任 性 的 行为 …… 一个热 爱 其他 女 人(有性欲要求的或/没有要求的) 的女人。
1968年。
everydayuseforyourgrandmama中文名为《外婆的日用家当》。英语修辞学角度分析1968年,作为现代和当代西方修辞学中的一个重要修辞人物,罗伯特·比彻在《哲学修辞学》杂志上创新地提出了“修辞情境”的经典理论。EverydayUse指日用品、日常用品grandmama外祖母、奶奶这句活是说为奶奶/外祖母准备的日用品。
《Everyday Use for your grandmama》中文译名《外婆的日用家当》。《外婆的日用家当》中主要塑造3名典型的黑人女性:母亲、迪伊和麦吉。三人在文中的发展选择反映出母女三人对现实和自我的态度并导致各自不同的命运。母亲是黑人大众,尤其是黑人妇女的典型形象,是黑人文化传统的极端守望者;迪伊象征着黑人民族文化运动中的激进者和盲目追随者;麦姬是家庭历史遗产继承者,同时是美国黑人伤痛文化的象征。
《Everyday Use for your grandmama》是20世纪六七十年代美国黑人思想与生活的真实写照。当时,美国黑人民权运动风起云涌,黑人纷纷起来反对别人种族隔离和种族歧视,他们主张在保持黑人尊严和个性的前提下,融入美国主流社会。
同时,黑人文化民族主义也悄然盛行,大量黑人开始觉醒,他们不在以黑为耻,开始排斥充满苦难和不公的美国黑人伤痛文化,而寻根于非洲文化。在这个过程中,很多黑人陷入了如何对待民族文化遗产的迷茫之中,作者正是以此为背景表达自己对黑人民族文化遗产的态度。
扩展内容:
《Everyday Use for your grandmama》的作者是美国黑人作家艾丽斯·沃克代表作之一。
我也在学这课。
13) And she stops and tries to dig a well in the sand with her toe. (exaggeration)----P58, L4.
14) I feel my whole face warming from the heat waves it throws out .(exaggeration)
15)After I tripped over it two or three times he told me to just call him Hakim-a-barber.(metaphor)-------P60,L4.
16) “Maggie’s brain is like an elephant’s”.Wangero said ,laughing .(ironic)—P62, L4.
17)You didn’t even have to look close to see where hands pushing the dasher up and down to make butter had left a kind of sink in the wood .(metaphor)----P62,L4.
18) “Mama,”Wangero said sweet as a bird .“can I have these old quilts?”(simile)---P63, L4.
19) She gasped like a bee had stung her .(simile)
如果需要其他课的,留言哈~··
以上就是外婆的日用家当读后感的全部内容,摘 要: 从表面看,《日用家当》没有直接涉及黑人白人冲突问题,只是通过两床被子展示了家庭内部的琐碎争论。但是,通过深层阅读,不难发现关于两条被子的争论事关几个人物角色的身份认同,以及如何对待黑人文化遗产的问题。本文介绍了黑人被子文化遗产,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。