阴谋与爱情读后感?34.强迫经常使热恋的人更加铁心,而从来不能叫他们回心转意。(《阴谋与爱情》) 35.在各种事物的常理中,爱情是无法改变和阻挡的,因为就本性而言,爱只会自行消亡,任何计谋都难以使它逆转。(《十日谈》) 36.只要你是天鹅蛋,就是生在养鸡场里也没有什么关系。那么,阴谋与爱情读后感?一起来了解一下吧。
1.读书笔记摘抄大全
1.神要是公然去跟人作对,那是任何人都难以对付的。
(《荷马史诗》) 2.生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题。 (《哈姆霄特》) 3.善良人在追求中纵然迷惘,却终将意识到有一条正途。
(《浮士德》) 4.认识自己的无知是认识世界的最可靠的方法。 (《随笔集》) 5.你以为我贫穷、相貌平平就没有感情吗?我向你发誓,如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你无法离开我,就像我现在无法离开你一样。
虽然上帝没有这么做,可我们在精神上依然是平等的。(《简·爱》) 6.大人都学坏了,上帝正考验他们呢,你还没有受考验,你应当照着孩子的想法生活。
(《童年》) 7,你越没有心肝,就越高升得快,你毫不留情地打击人家,人家就怕你。只能把男男女女当作驿马,把它们骑得筋疲力尽,到了站上丢下来,这样你就能达到欲望的最高峰。
(《高老头》) 8.我只想证明一件事,就是,那时魔鬼引诱我,后来又告诉我,说我没有权利走那条路,因为我不过是个虱子,和所有其余的人一样。 (《罪与罚》) 9.你瞧,桑丘·潘沙朋友,那边出现了三十多个大得出奇的巨人。
(《堂·吉诃德》) 10.我并不愿意你受的苦比我受的还大,希斯克利夫。我只愿我们永远不分离:如果我有一句话使你今后难过,想想我在地下也感到一样的难过,看在我自己的份上,饶恕我吧! (《呼啸山庄》) 11.幸福的家庭是相同的,不幸的家庭各有各的不同。
第1篇 名著好段摘抄3000字
当格里高?萨姆莎从烦躁不安的梦中醒来时,发现他在床上变成了一个巨大的跳蚤。(《变形记》)
当现实折过来严丝合缝地贴在我们长期的梦想上时,它盖住了梦想,与它混为一体,如同两个同样的图形重迭起来合而为一一样。(《追忆似水年华》)
人与人之间,最可痛心的事莫过于在你认为理应获得善意和友谊的地方,却遭受了烦扰和损害。(《巨人传》)
现在我说的您要特别注意听:在别人心中存在的人,就是这个人的灵魂。这才是您本身,才是您的意识在一生当中赖以呼吸、营养以至陶醉的东西,这也就是您的灵魂、您的不朽和存在于别人身上的您的生命。(《日瓦戈医生》)
美德犹如名香,经燃烧或压榨而其香愈烈,盖幸运最能显露恶德而厄运最能显露美德。(《培根论说文集》)
亲爱的艾妮斯,我出国,为了爱你,我留在国外,为了爱你,我回国,也是为了爱你!(《戴维?科波菲尔》)
强迫经常使热恋的人更加铁心,而从来不能叫他们回心转意。(《阴谋与爱情》)
在各种事物的常理中,爱情是无法改变和阻挡的,因为就本性而言,爱只会自行消亡,任何计谋都难以使它逆转。(《十日谈》)
只要你是天鹅蛋,就是生在养鸡场里也没有什么关系。(《安徒生童话》)
就投机钻营来说,世故的价值永远是无可比拟的。
1.Do one thing at a time, and do well.一次只做一件事,做到最好!
2.The best preparation for tomorrow is doing your best today.
对明天做好的准备就是今天做到最好!
3.A man can't ride your back unless it is bent.
你的腰不弯,别人就不能骑在你的背上。
4.When all else is lost the future still remains.
就是失去了一切别的,也还有未来。
5.Do not, for one repulse, forgo the purpose that you resolved to effort. ( Shakespeare )
要挫败放弃原决想达目(莎士比亚)
6.There is no such thing as darkness; only a failure to see. ( Muggeridge )
没有黑暗这种东西,只有看不见而已。
Morality may consist solely in the courage of making a choice. ( L. Blum )
品德可能仅仅在于有勇气作出抉择。
Friedrich Schiller, Kabale und Liebe
Nun war es also wieder so weit: Wir mussten in Deutsch ein Drama lesen. Bei der Abstimmung des Dramas in unserer Klasse, setzte ich ,Kabale und Liebe' von Friedrich Schiller, knapp gefolgt von ,Wilhelm Tell', durch. Danach stellte uns unser Deutschlehrer die Frage, von welchem Verlag wir die Lektüre bestellen wollen. Zur Auswahl gab es natürlich die günstigen Reclam Bücher (das sind die kleinen, gelben Hefte, die man in jeder guten Schulbibliothek findet) und die teuere Version vom Suhrkamp Verlag.
Gegenüber dem Reclam Heftchen hat die Suhrkamp Version eine ganze Menge Vorteile zu bieten: neben den Texten stehen Zeilenangaben, was zitieren sehr einfach macht, heutzutage unbekannte Wörter wie ,gemünzt' werden mit einem Sternchen versehen und am Rand kann man das gebräuchlichere Synonym nachlesen, ganz komplizierte Ausdrücke wie ,Kann er sein darbendes Gehirn auf ein einziges schönes Gefühl exequieren?' werden eingeklammert und weiter hinten im Buch erklärt.
So entschlossen wir uns die qualitativ hohe Suhrkamp Version zu kaufen und dafür etwas tiefer in die Taschen zu greifen.
Inhalt:
===========
Das Geschehen führt uns zurück ins 18. Jahrhunderts, die Zeit der Fürsten und des Absolutismus. Zu dieser Zeit gab es nur zwei Schichten in der Gesellschaft: der Adel und das Bürgertum - die sogenannte ,von Gott gewollte Ordnung'. Der Adel bzw. die Fürsten regierten willkürlich über die Bürger, es gab keine Chance für die Bürger aufzusteigen, jeder wurde in seinen Stand hineingeboren. Alles scheint gottgewollt zu sein. Mal sehen, was die Liebe hier so alles anrichten kann...
Ferdinand von Walter, ein junger Major, Sohn des Präsidenten und somit hochgradig adelig, hatte sich in die hübsche Louise Miller verliebt. Alles könnte nun so schön seien, gäbe es nicht die von Gott gewollte Ordnung: Louise ist nämlich nur die Tochter eines unbedeutenden Stadtmusikanten, einen Kunstpfeifer, und somit überhaupt nicht adelig. Da sich die beiden gegenseitig lieben, haben sie sich schon oft heimlich getroffen, und es wird nicht mehr lange dauern, bis die ganze Stadt von dieser ,Gotteslästerung' erfährt. Kurz vor diesem Zeitpunkt beginnt die Geschichte...
Im Haus von Louise unterhalten sich ihre Eltern über ihre Beziehung mit Ferdinand. Ihr Vater, Herr Miller, ist streng gegen diese Beziehung. Ganz anders seine Frau. Sie könnte freut sich, dass ihre Tochter mit dem Major zusammen ist und es entsteht ein Vater - Mutter Konflikt, indem der Vater droht, dem Präsidenten über die Beziehung zu informieren.
Es gibt natürlich auch einen Neider, jemand, der ebenfalls in Louise verliebt ist, der Herr Wurm. Dazu kommt, dass dieser auch noch der Haussekretär des Präsidenten ist, und somit auch ein gewisses Maß an Macht hat.
In einem Gespräch mit Herr Wurm plaudert Louises Mutter aus, dass ihre Tochter nicht ihn, sondern Ferdinand liebt und sie sich auch schon mit ihm getroffen hat. Nun weiß also auch der Wurm von der Beziehung. Damit wurde der erste Schritt für ein Drama getan, denn der Wurm hat mit seinem Wissen nichts Besseres zu tun, als es gleich dem Präsidenten, dem Vater von Ferdinand, zu erzählen. Für den Präsidenten kling die Geschichte mehr als unglaubwürdig, und er denkt, er würde es ihm zur erzählen, um selbst an Louise zu kommen.
Dazu kommt noch, dass der Präsident seinen Sohn mit Lady Milford, die Maitresse des Fürsten, verheiraten möchte, um seinen Einfluss noch weiter auszubreiten.
Überhaupt war die Heirat im 18. Jahrhundert nicht dieselbe, wie sie es heute ist. Früher wurde nicht aus Liebe zu einander geheiratet, das war erst eine Erfindung aus dem 20. Jahrhundert, früher diente die Heirat nur der Erweiterung oder dem Behalten von Macht, z.B. bei Fürsten, oder einfach nur der Fortsetzung des Betriebes oder Handwerks, z.B. bei Schustern, Schneidern etc. Deswegen entschieden einzig und allein die Eltern, wen ihre Kinder heiraten. So war es auch bei dem Präsidenten der Fall. Die Heirat mir Lady Milford sollte fast eine Überraschung für Ferdinand sein. Der Präsident rief den Hofmarschall von Kalb, er solle die Verlobung in der Stadt bekannt machen und er solle ebenfalls die Lady informieren.
Es kommt zur einer hitzigen Diskussion zwischen Ferdinand und seinem Vater, als dieser ihm erzählt, er werde die Lady heiraten. Ferdinand erzählt ihm, er liebe Louise, darauf hin will ihm sein Vater diese Ausreden. Ferdinand ist stinksauer.
Zu allem Unglück kommt auch noch, dass die Lady Ferdinand wirklich liebt und ein Gespräch mit ihr unsausweichlich ist. Und so steht Ferdinand im Konflikt: Auf der einen Seite steht Louise, seine wahre Liebe. Gegen diese Liebe scheint der ganze Rest der Welt zu stehen. Zum einen natürlich Louises Vater, der die Beziehung als Gotteslästerung ansieht, dann wäre da noch der Wurm, der mit allen unfairen Mitteln versucht die zwei auseinander zu bringen, sodass er selber Louise heiraten kann. Das größte Problem ist aber sein eigener Vater, der Präsident. Kommt heraus, dass sein Sohn jemandem aus dem Bürgertum heiraten will, wird er zu Gespött des Volkes, da er bereits die Verlobung ankündigen lies. Und zu guter letzt gibt es auch noch die Lady Milford, die unbedingt Ferdinand heiraten möchte. Das Drama erreicht seinen Höhepunkt, als Wurm eine schreckliche List entwickelt, um Louise und Ferdinand entgültig zu entzweien und seinen guten Ruf wieder herzustellen. Die Situation eskaliert...
So viel zum Inhalt. Von hier an verschlechtert sich die Lage für jede Partie. Wie es ausgeht, muss jeder selbst nachlesen, vorrausgesetzt, man versteht die Sprache.
Biographischer und Literarischer Hintergrund
===========
Friedrich Schiller wurde 1759 in Marbach am Neckar geboren. Er stammt also aus der Zeit, in dem das Drama spielt. Er erfuhr die absolutistischer der Fürsten am eigenen Leibe, da er um 1773 auf Befehl von Herzog Karl Eugen die Ludwigsburger Lateinschule verlassen und auf der herzoglichen Militärakademie zunächst Jura, dann Medizin studieren musste. Bereits in seinem berühmten Drama ,Die Räuber' zeigte er die heftige Abneigung gegen die Willkür des gesellschaftlichen Establishment, da die Hauptfigur in ,Die Räuber' von seiner umgebenen Gesellschaft angewidert ist.
1782 wollte Schiller heimlich nach Mannheim reisen, um sich eine Aufführung von ,Die Räuber' ansehen zu können. Als der Herzog dies Erfuhr, setzte er Schiller ein generelles Schreibverbot auf, weshalb Schiller nach Thüringen floh. Dort versuchte er sich als freier Schriftsteller mit weniger bekannten Stücken. Später schrieb er dort auch ,Kabale und Liebe', sozusagen als ,Dankeschön' für die Fürsten, die ihn schlecht behandelt hatten.
,Kabale und Liebe' ist ein sogenanntes ,bürgerliches Trauerspiel'. Das bürgerliche Trauerspiel ist zur Mitte des 18. Jahrhunderts entstanden und eine bestimmte Gattung des Dramas. Sie bricht die klassische Auffassung der Tragödie und erzählt über häusliche und private Themen oder, wie es hier der Fall ist, über den Konflikt der Stände (Bürger & Bauern, Klerus, Adel). Das war zur damaligen Zeit eine Art Revolution: Bis dato durften nur Adelige bei Aufführungen mitspielen, nun machten aber auch Bürger mit.
Außerdem wurde dieses Drama zur Zeit des ,Sturm und Drang' geschrieben'. Sturm und Drang ist eine philosophische - literarische Bewegung in Deutschland von etwa 1765 bis 1790. Sie ist eine Art Aufklärung, die sich gegen das Ständeordnungsprinzip richtet. Es gab zu dieser Zeit viele Texte, die sich gegen das Ständeprinzip aussprachen, aber sicherlich ist der von Schiller einer der besten und berühmtesten.
读《变色龙》有感
读完契柯夫的《变色龙》之后,我产生了强烈的共鸣,因为现实生活中的“变色龙”并不少见。
《变色龙》讲述的是一件发生在街上的小事。首饰匠赫留金被一只狗咬伤了,奥丘梅洛夫警官在处理这件事。一开始,警官答应要处死这只狗,严惩狗的主人。但一当人群中有人说这是将军家的狗时,警官立刻换了脸色,指责赫留金故意伤狗在先。后来又有人说那不是将军家的狗,警官马上又变了嘴脸,又说要严惩这只狗和它的主人。这只狗的主人到底是谁,人们观点不一,警官的脸色也随之像变色龙似的变来换去。
故事的情节与描写颇为有趣,其中奥丘梅洛夫警官那变色龙似的两面派嘴脸更是叫人难忘。有人说那不是将军家的狗时,他摆出一副警官的威严;有人说那就是将军家的狗时,他有“和颜悦色”,说小狗乖巧,赫留金惹事。井官表面上看似在不断为自己开脱困境,实际上与小丑的滑稽表演没有多大区别。遇到上级便“和颜悦色”,阿谀奉承的两面派作风显得是如此虚伪,像见了主人伸出流满口水的舌头,晃悠着尾巴装出一副“可爱”相的狗一样遭到人们的鄙视与嘲笑。
但可悲的是,两面派的人并不是某个时代独有的产物。以前在读席勒的名剧《阴谋与爱情》的时候,就看到了十八世纪德国宫廷中的一些两面的寄生虫。
以上就是阴谋与爱情读后感的全部内容,(《阴谋与爱情》) 35.在各种事物的常理中,爱情是无法改变和阻挡的,因为就本性而言,爱只会自行消亡,任何计谋都难以使它逆转。(《十日谈》) 36.只要你是天鹅蛋,就是生在养鸡场里也没有什么关系。 (《安徒生童话》) 37.就投机钻营来说,世故的价值永远是无可比拟的。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。